TITLE

Written Language Shift among Norwegian Youth

AUTHOR(S)
ÖZERK, Kamil; TODAL, Jon
PUB. DATE
July 2013
SOURCE
International Electronic Journal of Elementary Education;Jul2013, Vol. 5 Issue 3, p285
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
In Norway there are two written Norwegian languages, Bokmål and Nynorsk. Of these two written languages Bokmål is being used by the majority of the people, and Bokmål has the highest prestige in the society. This article is about the shift of written language from Nynorsk to Bokmål among young people in a traditional Nynorsk district in the country. Drawing on empirical data we conclude that many adolescents are experiencing written language shift. We discuss various reasons for this phenomenon in the linguistic landscape of Norway. In our discussions we emphasize the importance of the school with regard to language maintenance and language revitalization. We call for a new language policy in the educational system that can prevent language shift. Having several dialects and two officially written forms of Norwegian in the country, creates a special linguistic landscape in Norway. Despite the fact that the Norwegian language situation is in several ways unique, it's done very little research on how the existing policy works in practice. Our research reveals that the existing language policy and practice in the school system is not powerful enough to prevent language shift and language decay among the youngsters. The school system functions like a fabric for language shift.
ACCESSION #
89649459

 

Related Articles

  • Norway Urged to Protect Minority Languages.  // Language Magazine;Jul2007, Vol. 6 Issue 11, p13 

    The article reports on the Council of Europe Committee of Ministers' call on Norway to strengthen the protection for its minority languages. The committee based its recommendation on a report which was drawn up by independent experts monitoring the application of the European Charter for...

  • RUSYA'DA YASAYAN TÃœRKLERÄ°N KONUÅžMA DÄ°LLERÄ°NÄ°N YAZI DÄ°LÄ°NE DÖNÜŞTÃœRÃœLME SÃœRECÄ° VE ÖTEKÄ°LEÅžTÄ°RME EKSENÄ°NDE Ä°ZLENEN DÄ°L POLÄ°TÄ°KALARI Yalçin, Süleyman Kaan // Electronic Turkish Studies;2008, Vol. 3 Issue 7, p662 

    Language is an object realized in two ways; spoken language and written language. Each language can have the characteristics of a spoken language, however, every language can not have the characteristics of a written language since there are some requirements for a language to be deemed as a...

  • Tromsø as a 'Sámi Town'? - Language ideologies, attitudes, and debates surrounding bilingual language policies. Hiss, Florian // Language Policy;May2013, Vol. 12 Issue 2, p177 

    The study focuses on local people's expressions of attitudes and ideologies in the light of proposed Sámi-Norwegian bilingual policies in their Northern Norwegian hometown. The local politicians' plan to introduce the bilingual regulations of an 'administrative area for the Sámi language'...

  • Indonesia Law Would Ban Writing Foreign Languages in Public.  // Language Magazine;Jan2006, Vol. 5 Issue 5, p17 

    The article reports that the national educational department in Indonesia has drafted a law that would ban the use of written foreign languages in public. The law would forbid the use of foreign language in anything that appears in the public in print and would require the mass media to use the...

  • The New World of Electronic Text. McKenna, Michael // Library Talk;Nov/Dec2001, Vol. 14 Issue 5, p30 

    Features the development of written language into electronic text format. Description of electronic text; Comparison between electronic text and written text; How media specialist should respond to electronic text.

  • Language Policy and Multilingual Identity in Sweden Through the Lens of Generation Y. Sundberg, Gunlög // Scandinavian Studies;Summer2013, Vol. 85 Issue 2, p205 

    The article discusses Swedish language policy in relation to Swedish youth's attitudes towards multilingualism. Focus is given to the Swedish Language Act of 2009, which seeks to protect the use of the Swedish language while simultaneously promoting multilingualism. The author traces the...

  • Keeping Norfuk Alive. Feizkhah, Elizabeth // Time International (South Pacific Edition);8/6/2001, Issue 31, p13 

    Discusses the language of the residents of Norfolk Island, formerly of Pitcairn Island. How their speech is a fusion of Tahitian and Georgian English; Conflict about the written aspect of their language; Debate over which dictionary to use.

  • LANGUAGE AND IDENTITY IN NORWAY. CIOBANU, ANAMARIA // Studia Universitatis Babes-Bolyai, Philologia;Jun2013, Vol. 58 Issue 2, p167 

    The paper will discuss the strong relationship between language and identity in Norway with specific reference to the unique situation of an official language with two forms (Bokmål and Nynorsk). I will try to illustrate the role of the Norwegian language in the process of building national...

  • L'IDENTITÉ LINGUISTIQUE EN FRANCE AU XVIE SIÈCLE FACE À L'INFLUENCE ITALIENNE. GRANCINI, ELISA // Linguistic & Philosophical Investigations;2014, Vol. 13, p490 

    Anti-Italianism in sixteenth-century France concerns the French linguistic identity, which is forming at that time. As a highly elaborated language, Italian is considered by French speakers as a model to both imitate and reject. Consequently, the numerous Italian forms, which flow into French...

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics