TITLE

Understanding scientific communication through the extraction of the conceptual and rhetorical information codified by verbs

AUTHOR(S)
Rodríguez, Clara Inés López
PUB. DATE
January 2007
SOURCE
Terminology;2007, Vol. 13 Issue 1, p61
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
Both translation and terminology can benefit from English for specific purposes and corpus linguistics in the study of the process of extracting information from texts, in particular, medical abstracts complying with the IMRAD (Introduction, Methods, Results, and Discussions) format. This study focuses on verbs as instruments of conceptual, textual and rhetorical activation in scientific discourse and investigates the relation between the distribution of verbs, the different rhetorical moves of abstracts and the activation of conceptual areas. To that end, we propose a semantic classification of the most frequent verbs in each rhetorical section and in abstracts as a whole, and apply a method for the extraction of conceptual, textual and rhetorical information based on the analysis of a POS-tagged corpus within the framework of corpus linguistics and the Functional-Lexematic Model.
ACCESSION #
25416745

 

Related Articles

  • Towards strategies for processing relationships between multiple relation participants in knowledge patterns: An analysis in English and French. Marshman, Elizabeth // Terminology;2007, Vol. 13 Issue 1, p1 

    Knowledge patterns are an effective tool for automatically or semi-automatically locating specific types of information — such as conceptual relations — in text corpora. However, pattern-based approaches are vulnerable to a number of types of variation; one of these is the...

  • English and French [NN]N lexical units: A categorial, morphological and semantic comparison. Arnaud, Pierre J.L.; Renner, Vincent // Word Structure;Apr2014, Vol. 7 Issue 1, p1 

    This article presents a detailed classification of noun-noun nominal lexical units which shows that French and English have the same categories. It then contrasts French subordinative units with their English equivalents, and it appears that French units constitute less prototypical compounds,...

  • Large, huge or gigantic? Identifying and encoding intensity relations among adjectives in WordNet. Sheinman, Vera; Fellbaum, Christiane; Julien, Isaac; Schulam, Peter; Tokunaga, Takenobu // Language Resources & Evaluation;Sep2013, Vol. 47 Issue 3, p797 

    We propose a new semantic relation for gradable adjectives in WordNet, which enriches the present, vague, similar relation with information on the degree or intensity with which different adjectives express a shared attribute. Using lexical-semantic patterns, we mine the Web for evidence of the...

  • A Typological Approach to Translation of English and Chinese Motion Events. Deng, Yu; Huifang Chen // English Language Teaching;Aug2012, Vol. 5 Issue 8, p70 

    English and Chinese are satellite-framed languages in which Manner is usually incorporated with Motion in the verb and Path is denoted by the satellite. Based on Talmy's theory of motion event and typology, the research probes into translation of English and Chinese motion events and finds that:...

  • ONOMASIOLOGICAL APPROACH TO THE DESCRIPTION OF RUSSIAN PARTICULAR ASPECTUAL MEANING. Bui Ha Thu // In the World of Scientific Discoveries / V Mire Nauchnykh Otkryt;2014, Vol. 57 Issue 9.2, p828 

    This paper investigates semantic features of the Russian imperfective and perfective verbs. The analysis focuses on the parameters, which provide the semantic content of particular aspectual meanings. The method used in the research is the method of complex linguistic description, including...

  • "STRUCTURING" TO MAKE SENSE OF OUR WORLD. Dawes, Milton // ETC: A Review of General Semantics;Fall2003, Vol. 60 Issue 3, p252 

    Explores the definition of structuring as a verb. Concept of structure as a noun; Proposed definition of structuring based on general semantics principles; Background on the structuring mode; Limitations to the extent and accuracy of structuring; Definition of the calculus.

  • 'Degrad verbs' in Spanish and English. Barrios Rodriguez, Maria Auxiliadora; Goddard, Cliff // Functions of Language;2013, Vol. 20 Issue 2, p219 

    The article presents a study which analyze a word selection in the Lexical Function Degrad. The study uses the Natural Semantic Metalanguage (NSM) method of semantic explication to conduct a contrastive semantic analysis in the Degrad domain's word selection. Results concludes the value of...

  • Propositional glue and the projection architecture of LFG. Andrews, Avery // Linguistics & Philosophy;Jun2010, Vol. 33 Issue 3, p141 

    lthough 'glue semantics' is the most extensively developed theory of semantic composition for LFG, it is not very well integrated into the LFG projection architecture, due to the absence of a simple and well-explained correspondence between glue-proofs and f-structures. In this paper I will show...

  • Aspectual meanings in two cognitive domains: A constructional approach to aspect in Serbian. Filipović, Luna // Constructions & Frames;2010, Vol. 2 Issue 1, p74 

    I argue that certain aspectual forms that have given rise to descriptive problems in the past can be accounted for if we understand the contexts in which these forms appear as constructions. I provide evidence for two aspectual constructions in Serbian, which are used to describe situations in...

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics